Alex | ο οπισω μου ερχομενος ου ουκ ειμι [εγω] αξιος ινα λυσω αυτου τον ιμαντα του υποδηματος
|
ASV | [even] he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.
|
BE | It is he who is coming after me; I am not good enough to undo his shoes.
|
Byz | αυτοσ εστιν ο οπισω μου ερχομενος οσ εμπροσθεν μου γεγονεν ου εγω ουκ ειμι αξιος ινα λυσω αυτου τον ιμαντα του υποδηματος
|
Darby | he who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to unloose.
|
ELB05 | der nach mir Kommende, dessen ich nicht würdig bin, ihm den Riemen seiner Sandale zu lösen.
|
LSG | qui vient après moi; je ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers.
|
Pesh | ܗܢܘ ܗܘ ܕܒܬܪܝ ܐܬܐ ܘܗܘܐ ܠܗ ܩܕܡܝ ܗܘ ܕܐܢܐ ܠܐ ܫܘܐ ܐܢܐ ܕܐܫܪܐ ܥܪܩܐ ܕܡܤܢܘܗܝ ܀
|
Sch | welcher nach mir kommt, der doch vor mir gewesen ist, für den ich nicht würdig bin, ihm den Schuhriemen zu lösen.
|
Web | He it is, who coming after me, is preferred before me, whose shoes' latchet I am not worthy to unloose.
|
Weym | He who is to come after me, and whose sandal-strap I am not worthy to unfasten."
|